Joseph Goebbels
Joseph Goebbels
A
child laughs when it feels joy and cries when it feels pain. Both
things, laughing and crying it does with its whole heart. We all became
so tall and so clever. We know so much and we have read so much. But one
thing we forgot: to laugh and cry like the children do.
Paul Joseph Goebbels (
29 October 1897 –
1 May 1945) was
Adolf Hitler's
Propaganda Minister in
Nazi Germany. He also served as
Chancellor for one day, following Hitler's death. He was known for his zealous and energetic oratory and virulent
anti-Semitism.
Quotes
- It
is rotten and dismal that a world of so many hundred million people
should be ruled by a single caste that has the power to lead millions to
life or to death, indeed on a whim...This caste has spun its web over
the entire earth; capitalism recognizes no national
boundaries...Capitalism has learned nothing from recent events and wants
to learn nothing, because it places its own interests ahead of those of
the other millions. Can one blame those millions for standing up for
their own interests, and only for those interests? Can one blame them
for striving to forge an international community whose purpose is the
struggle against corrupt capitalism? Can one condemn a large segment of
the educated Stürmer youth for protesting against the greatest
ability? Is it not an abomination that people with the most brilliant
intellectual gifts should sink into poverty and disintegrate, while
others dissipate, squander, and waste the money that could help them? …
You say the old propertied class also worked hard for what it has.
Granted, that may be true in many cases. But do you also know about the
conditions under which workers were living during the period when
capitalism “earned” its fortune?
- Letter to Anka Stalherm (14 April 1920), quoted in Ralph Georg Reuth, Goebbels (Harvest, 1994), pp. 33-34.
- Lenin is the greatest man, second only to Hitler, and that the difference between Communism and the Hitler faith is very slight.
- As quoted in The New York Times, “Hitlerite Riot in
Berlin: Beer Glasses Fly When Speaker Compares Hitler to Lenin,”
November 28, 1925 (Goebbels' speech Nov. 27, 1925)
- …we can see the commencement of our own national and socialist
survival in an alliance with a truly national and socialist Russia.
- National Socialist Letters (NS-Briefe), Nov 15, 1925
- Capitalism is the immoral distribution of capital… Germany will
become free at that moment when the thirty millions on the left and the
thirty millions on the right make common cause. Only one movement is
capable of doing this: National Socialism, embodied in one Führer –
Adolf Hitler.
- Goebbels’ “Lenin or Hitler” speech first delivered on September 17, 1925
- The money pigs of capitalist democracy… Money has made slaves of
us… Money is the curse of mankind. It smothers the seed of everything
great and good. Every penny is sticky with sweat and blood.
- Quoted in The Nazi Party 1919-1945: A Complete History,
Dietrich Orlow, New York: NY, Enigma Books, 2012, p 61. Goebbels’
article, “Nationalsozialisten aus Berlin und aus dem Reich”, Voelkischer Beobachter, Feb. 4, 1927
- The nation and the government in Germany are one thing. The will
of the people is the will of the government and vice versa. The modern
structure of the German State is a higher form of democracy [ennobled
democracy] in which, by virtue of the people’s mandate, the government
is exercised authoritatively while there is no possibility for
parliamentary interference, to obliterate and render ineffective the
execution of the nation’s will.
- “On National-Socialist Germany And Her Contribution Towards
Peace.” Speech to the representatives of the international press at
Geneva on September 28. 1933. German League of Nations Union News Service, PRO, FO 371/16728. Included within Völkerbund: Journal for International Politics, Ausgaben 1-103, 1933, p.16
- One class has fulfilled its historical mission and is about to
yield to another. The bourgeoisie has to yield to the working class ...
Whatever is about to fall should be pushed. We are all soldiers of the
revolution. We want the workers' victory over filthy lucre. That is
socialism.
- Quoted in Doctor Goebbels: His Life and Death, Roger Manvell, Heinrich Fraenkel, New York, NY, Skyhorse Publishing, 2010 p. 25, conversation with Hertha Holk
- The social is a stopgap. Socialism is the ideology of the future.
- Open Letter to Ernst Graf zu Reventlow in the Völkische Freiheit, 1925, as quoted in Goebbels: A Biography, Peter Longerich, Random House, 2015, p. 55
- To attract people, to win over people to that which I have
realised as being true, that is called propaganda. In the beginning
there is the understanding, this understanding uses propaganda as a tool
to find those men, that shall turn understanding into politics. Success
is the important thing. Propaganda is not a matter for average minds,
but rather a matter for practitioners. It is not supposed to be lovely
or theoretically correct. I do not care if I give wonderful,
aesthetically elegant speeches, or speak so that women cry. The point of
a political speech is to persuade people of what we think right. I
speak differently in the provinces than I do in Berlin, and when I speak
in Bayreuth, I say different things from what I say in the Pharus Hall.
That is a matter of practice, not of theory. We do not want to be a
movement of a few straw brains, but rather a movement that can conquer
the broad masses. Propaganda should be popular, not intellectually
pleasing. It is not the task of propaganda to discover intellectual
truths. Those are found in other circumstances, I find them when
thinking at my desk, but not in the meeting hall.
- Speech on 9 January 1928 to an audience of party members at the
"Hochschule für Politik", a series of training talks for Nazi party
members in Berlin
- We enter the Reichstag to arm ourselves with democracy’s
weapons. If democracy is foolish enough to give us free railway passes
and salaries, that is its problem... We are coming neither as friends or
neutrals. We come as enemies! As the wolf attacks the sheep, so come
we.
- Why Do We Want to Join the Reichstag? Der Angriff, 30 April 1928
- The political bourgeoisie is about to leave the stage of
history. In its place advance the oppressed producers of the head and
hand, the forces of Labor (Arbeitertum), to being their historical
mission.
- “Warum sind wir Sozialisten,” Der Angriff editorial, July 16, 1928, reprinted in Der Angriff, Munich 1935, p. 223. David Schoenbaum, Hitler's Social Revolution: Class and Status in Nazi Germany, 1933-1939, W.W. Norton & Company (1997) p. 25
- As quoted in "Erkenntnis und Propaganda," Signale der neuen Zeit. 25
ausgewählte Reden von Dr. Joseph Goebbels (Munich: Zentralverlag der
NSDAP., 1934), pp. 28-52
- The Pharus Hall was a meeting hall the Nazis often used in Berlin.
- We are not a charitable institution but a Party of revolutionary socialists.
- “Einbeitsfront,” Der Angriff editorial, May 27, 1929. David Schoenbaum, Hitler's Social Revolution: Class and Status in Nazi Germany, 1933-1939, W.W. Norton & Company (1997) p. 25
- [T]he NSDAP is the German Left. We despise bourgeois nationalism.
- Der Angriff, (Dec. 6, 1931) written by Goebbels. Der Angriff (The Attack) was the official newspaper of the Nazi-Sozi party in Berlin.
- The people's community must not be a mere phrase, but a
revolutionary achievement following from the radical carrying out of the
basic life needs of the working class. A ruthless battle against
corruption! A war against exploitation, freedom for the workers! The
elimination of all economic-capitalist influences on national policy.
Maintaining a rotten economic system has nothing to do with nationalism,
which is an affirmation of the Fatherland.
- Written by Joseph Goebbels and Mjölnir, Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken (Munich: Verlag Frz. Eher (1932). “Those Damned Nazis,” (Nazi propaganda pamphlet).
- The worker in a capitalist state—and that is his deepest
misfortune—is no longer a living human being, a creator, a maker. He has
become a machine. A number, a cog in the machine without sense or
understanding. He is alienated from what he produces.”
- Written by Joseph Goebbels and Mjölnir, Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken (Munich: Verlag Frz. Eher, 1932).Translated as “Those Damned Nazis,” (propaganda pamphlet).
- The best propaganda is that which, as it were, works invisibly,
penetrates the whole of life without the public having any knowledge of
the propagandistic initiative.
- Claudia Koonz , The Nazi Conscience, London and Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard University (2004) p. 13. Quote from March, 1933.
My
Party is my church, and I believe I serve the Lord best if I do his
will, and liberate my oppressed people from the fetters of slavery. That
is my gospel.
- We are against the political bourgeoisie, and for genuine
nationalism! We are against Marxism, but for true socialism! We are for
the first German national state of a socialist nature! We are for the
National Socialist German Workers’ Party!
- Written by Joseph Goebbels and Mjölnir, Die verfluchten Hakenkreuzler. Etwas zum Nachdenken (Munich: Verlag Frz. Eher, 1932). Translated as “Those Damned Nazis,” (propaganda pamphlet).
- International communism would entirely do away with all national
and racial qualities which are founded in human nature itself; in
property it sees the most primary cause of the break-down of world trade
in the capitalist system. Accordingly it exploits this through an
extensive and carefully organised and brutal system of action, setting
aside personal values and sacrificing the individual to a hollow
mass-idol that is only a travesty of actual life itself. At the same
time it ignores and destroys all the idealistic and higher strivings of
men and nations, through its own crass and empty materialist principles.
On the other hand, National Socialism sees in all these things—in
property, in personal values and in nation and race and the principles
of idealism—these forces which carry on every human civilisation and
fundamentally determine its worth.
- While National Socialism brought about a new version and
formulation of European culture, Bolshevism is the declaration of war by
Jewish-led international subhumans against culture itself. It is not
only anti-bourgeois, it is anti-cultural. It means, in the final
consequence, the absolute destruction of all economic, social, state,
cultural, and civilizing advances made by western civilization for the
benefit of a rootless and nomadic international clique of conspirators,
who have found their representation in Jewry.
- He who defends the Jew harms his own people.
- "Der Jude," Der Angriff. Aufsätze aus der Kampfzeit (Munich: Zentralverlag der NSDAP., 1935
- subhumans exist in every people as a leavening agent
- Speech at the "Weltgefahr des Bolschewismus" ("World danger of Bolshevism") (1936)
- How deeply the perverse Jewish spirit has penetrated German
cultural life is shown in the frightening and horrifying forms of the
Exhibition Of Degenerate Art in München ….. This has nothing at all to
do with the suppression of artistic freedom and modem progress. On the
contrary, the botched art works which were exhibited there and their
creators are of yesterday and before yesterday. They are the senile
representatives, no longer to be taken seriously, of a period that we
have intellectually and politically overcome and whose monstrous,
degenerate creations still haunt the field of the plastic arts in our
time.”
- Joseph Goebbels, November 26th, 1937, in Von der Großmacht zur Weltmacht on the seizure of thousands of works of German art.
- The fact that the causes and effective potentialities of
Bolshevism were already existent in a latent form in democracy explains
why Bolshevism flourishes only on democratic soil, and is indeed
generally the inevitable consequence of a radical and excessively
democratic conception of the State. Bolshevism allegedly makes a
classless society its aim. The equality of whatever bears a human form,
which democracy applied only to political and social life, is set up as a
ruling principle for economic life also. In this respect there are
supposed to be no differences left. But this equality of all individuals
in respect of economic goods can, in the Marxist-Bolshevist view,
result only from a brutal and pitiless class struggle. ... It is only
logical that in connexion with this, Bolshevism should proclaim the
equality of nations and races. ... The opposition between the democratic
and the Bolshevist mentality and conception of the State are in the
last resort merely theoretical, and here we have the answer to the
mysterious riddle which overshadows Europe and the explanation both of
the opposition in the lives of nations to-day and of the things which
they have in common. It enables us to see at once why democracy and
Bolshevism, which in the eyes of the world are irrevocably opposed to
one another, meet again and again on common ground in their joint hatred
of and attacks on authoritarian nationalist concepts of State and State
systems. For the authoritarian nationalist conception of the State
represents something essentially new. In it the French Revolution is
superseded
- We have modernized and ennobled the concept of democracy. With
us it means definitely the rule of the people, in accordance with its
origin. We have given the principle of Socialism a new meaning. ...
Never have we left anyone in doubt that National-Socialism is not for
export. ... We do not aim at world domination, but we do intend to
defend our country, and it is our new conceptions which give us the
inexhaustible and ever-renewed strength to do so.
- England is a capitalist democracy. Germany is a socialist people's
state. And it is not the case that we think England is the richest land
on earth. There are lords and City men in England who are in fact the
richest men on earth. The broad masses, however, see little of this
wealth. We see in England an army of millions of impoverished, socially
enslaved, and oppressed people. Child labor is still a matter of course
there. They have only heard about social welfare programs. Parliament
occasionally discusses social legislation. Nowhere else is there such
terrible and horrifying inequality as in the English slums. Those with
good breeding take no notice of it. Should anyone speak of it in public,
the press, which serves plutocratic democracy, quickly brands him the
worst kind of rascal. They do not hesitate to make major changes in the
Constitution if they are necessary to preserve capitalist democracy.
- “Englands Schuld,” Illustrierter Beobachter,
Sondernummer, p. 14. The article is not dated, but is from the early
months of the war, likely late fall of 1939. Joseph Goebbels’ speech in
English is titled “England's Guilt.” [1]
- Germany, on the other hand, has based its domestic policies on
new and modern social principles. That is why it is a danger to English
plutocracy. It is also why English capitalists want to destroy
Hitlerism. They see Hitlerism as all the generous social reforms that
have occurred in Germany since 1933. The English plutocrats rightly fear
that good things are contagious, that they could endanger English
capitalism.
- “Englands Schuld,” Illustrierter Beobachter,
Sondernummer, p. 14. The article is not dated, but is from the early
months of the war, likely late fall of 1939. Joseph Goebbels’ speech in
English is titled “England's Guilt.”
- To be a socialist is to submit the I to the thou; socialism is sacrificing the individual to the whole.
- Escape from Freedom, Farrar & Rinehart (1941) p. 233
- That is of course rather painful for those involved. One should not
as a rule reveal one's secrets, since one does not know if and when one
may need them again. The essential English leadership secret does not
depend on particular intelligence. Rather, it depends on a remarkably
stupid thick-headedness. The English follow the principle that when one
lies, it should be a big lie, and one should stick to it. They keep up
their lies, even at the risk of looking ridiculous.
- "Aus Churchills Lügenfabrik" ("Churchill's Lie Factory"), 12 January 1941, Die Zeit ohne Beispiel (Munich: Zentralverlag der NSDAP., 1941), pp. 364-369
- This and similar lines in Adolf Hitler's Mein Kampf
about what he claimed to be a strategem of Jewish lies using "the
principle & which is quite true in itself & that in the big lie
there is always a certain force of credibility; because the broad masses
of a nation are always more easily corrupted in the deeper strata of
their emotional nature than consciously or voluntarily," are often
misquoted or paraphrased as: "The bigger the lie, the more it will be
believed."
- I ask you: Do you want total war? If necessary, do you want a
war more total and radical than anything that we can even yet imagine?
- Ich frage euch: Wollt ihr den totalen Krieg? Wollt ihr ihn,
wenn nötig, totaler und radikaler, als wir ihn uns heute überhaupt erst
vorstellen können?
- Sportpalast speech, 18 February 1943
- If Germany stays united and marches to the rhythm of its
revolutionary socialist outlook, it will be unbeatable. Our
indestructible will to life, and the driving force of the Führer’s
personality guarantee this.
- “The Winter Crisis is Over” speech on June 4, 1943 at the Berlin
Sport Palace, “Überwundene Winterkrise, Rede im Berliner Sportpalast,” Der steile Aufstieg (Munich: Zentralverlag der NSDAP., 1944), pp. 287-306.
A
mother who is not everything for her children: a friend, a teacher, a
confidant, a source of joy and founded pride, inducement and soothing,
reconciliator, judge and forgiver, that mother obviously chose the wrong
job.
- We and we alone [the Nazis] have the best social welfare
measures. Everything is done for the nation. . . .The Jews are the
incarnation of capitalism.
- As quoted in I Will Bear Witness: A Diary of the Nazi Years, 1942-1945, Victor Klemperer, Vol. 2 , Random House, Inc. (2001) p. 317. Goebbels’ “Our Socialism” editorial was written on April 30, 1944.
- If the German people lay down their weapons, the Soviets, according to the agreement between Roosevelt, Churchill, and Stalin, would occupy all of East and Southeast Europe along with the greater part of the Reich. An iron curtain would fall over this enormous territory controlled by the Soviet Union, behind which nations would be slaughtered.
- Article titled 'Das Jahr 2000' printed in the newspaper Das Reich, February 25, 1945, pp. 1-2
Diary excerpts
- She has confessed her parentage to me. Since then, the first enchantment ruined.
- Goebbels diary entry in 1924 after finding out his girlfriend Else Janke had a Jewish mother.
- What does Christianity
mean today? National Socialism is a religion. All we lack is a
religious genius capable of uprooting outmoded religious practices and
putting new ones in their place. We lack traditions and ritual. One day
soon National Socialism will be the religion of all Germans. My Party is
my church, and I believe I serve the Lord best if I do his will, and
liberate my oppressed people from the fetters of slavery. That is my
gospel.
- . . . it would be better for us to go down with Bolshevism than live in eternal slavery under capitalism.
- The Devil’s Disciples: Hitler’s Inner Circle by Anthony Read (2004) p. 142, diary entry Oct. 23, 1925
- The Fuhrer is deeply religious, though completely
anti-Christian. He views Christianity as a symptom of decay. Rightly so.
It is a branch of the Jewish race.
- The Führer once again expressed his determination to clean up
the Jews in Europe pitilessly. There must be no squeamish sentimentalism
about it. The Jews have deserved the catastrophe that has now overtaken
them. Their destruction will go hand in hand with the destruction of
our enemies. We must hasten this process with cold ruthlessness.
- A judgment is being visited upon the Jews that, while barbaric,
is fully deserved by them. The prophecy which the Führer made about them
for having brought on a new world war is beginning to come true in a
most terrible manner. One must not be sentimental in these matters. If
we did not fight the Jews, they would destroy us. It's a life-and-death
struggle between the Aryan race and the Jewish bacillus.
- Berndt reicht mir eine Ausarbeitung über die von uns zu
betreibende okkultistische Propaganda ein. Hier wird in der Tat Einiges
geleistet. Die Amerikaner und Engländer fallen ja vorzüglich auf eine
solche Art von Propaganda herein. Wir nehmen alle irgendwie zur
Verfügung stehenden Kronzeugen der okkulten Weissagung als Mithelfer in
Anspruch. Nostradamus muß wieder einmal daran glauben.
- Berndt handed in a plan for the occultist propaganda to be
carried on by us. We are getting somewhere. The Americans and English
fall easily for this kind of propaganda. We are therefore pressing into
service all star witnesses of occult prophecy. Nostradamus must once
again submit to being quoted.
- Dated 19 May 1942 concerning the use of Nostradamus's famous "Hister" quatrain
- as displayed and translated in Nazis: The Occult Conspiracy, Discovery Channel
- I have devoted exhaustive study to the Protocols of Zion. In the
past objection was always made that they were not suited to present day
propaganda. In reading them now I find that we can use them very well.
The Protocols of Zion are as modern today as they were when published
the first time! At noon I mentioned this to the Fuhrer. He believed the
protocols to be absolutely genuine!
-
Michael: a German fate in diary notes (1926)
- Michael: ein Deutsches Schicksal in Tagebuchblättern, Zentralverlag der NSDAP, Franz Eher Nachf., Munich, 7th edition, 1935
- I dedicate this book to the memory of my friend Richard Flisges,
who died as a brave soldier of work in a mine at Schliersee on the 19th
of July 1923.
- Dieses Buch widme ich dem Andenken meines Freundes Richard
Flisges, der am 19. Juli 1923 in einem Bergwerk bei Schliersee als
tapferer Soldat der Arbeit in den schweren Tod ging.
- 1920. Both of us were about to capitulate facing spiritual
breakdown. Then we helped each other to stand tall and did not falter.
My answer was: Resistance!
- 1920. Wir standen beide im Begriff, vor seelischem
Zusammenbruch zu kapitulieren. Da richteten wir uns aneinander auf und
strauchelten kaum.
Meine Antwort war: Trotz!
- 1923. You challenged your fate. To surmount or to die! It was not yet time. Therefore you became a victim.
Your answer was: Death!
- 1923. Du fordertest dein Schicksal in die Schranken. Biegen oder brechen! Noch war es zu früh. Deshalb wurdest du Opfer.
Deine Antwort war: Tod!
- 1927. I stood in front of your grave; in radiating sunshine
there was a still, green mound. And it was preaching about mortality.
My answer was: resurrection.
- 1927. Ich stand an deinem Grab; im glastenden Sonnenschein lag ein stiller, grüner Hügel. Und predigte Vergänglichkeit.
Meine Antwort war: Auferstehung.
- A mother who is not everything for her children: a friend, a
teacher, a confidant, a source of joy and founded pride, inducement and
soothing, reconciliator, judge and forgiver, that mother obviously chose
the wrong job.
- Eine Mutter, die ihren Kindern nicht alles: Freund, Lehrer,
Vertraute, Quell der Freude und des gefestigten Stolzes, Ansporn,
Dämpfer, Ankläger, Versöhner, Richter und Vergeber ist, die Mutter hat
offenbar ihren Beruf verfehlt.
Subhumans exist in every people as a leavening agent.
- I'm looking for the teacher who is simple enough to be great, and great enough to be simple.
- Ich suche den Lehrer, der einfach genug ist, um groß zu sein und groß genug, um einfach zu sein.
- Everything is what you make of it, even yourself.
- Alles ist das, was du daraus machst, auch du selbst.
- One only honours what one conquers or defends.
- Man schätzt überhaupt nur das, was man erobert oder verteidigt.
- When I sit near the ocean in the morning and write my verses and
breathe the salty wind which is coming from the water, I rejoice in God
and I am blissful, as I was as a child.
- Wenn ich morgens am Meere sitze und Verse dichte und atme
dabei den salzigen Wind, der vom Wasser herüberspringt, dann gehe ich
auf in Gott und bin glücklich, wie ich es nur noch in der Kinderzeit
war.
- A nation without a religion - that is like a man without breath.
- Volk ohne Religion, das ist so wie Mensch ohne Atem.
- Today there seems to be only one absolute thing: relativism.
- Für die Zeitgenossen gibt es anscheinend nur ein Absolutes: die Relativität.
- The modern man is necessarily a seeker of God, maybe a Man of Christ.
- Der moderne Mensch ist notwendigerweise ein Gottsucher, vielleicht ein Christusmensch.
- Christianity is not a religion for the masses, let alone for
all. Cultivated by few and translated into deeds, it is one of the most
splendid blossoms that can grow in the soul of a good man."
- Das Christentum ist keine Religion für viele, geschweige denn
für alle. Von wenigen gepflegt und in die Tat umgesetzt, ist es eine
der köstlichsten Blüten, die eine Kulturseele je getrieben hat.
- If Christ came back he would drive his treacherous servants out of the temple with a whip.
- Käme Christus wieder, wie würde er seine falschen Bediensteten mit der Peitsche aus seinem Tempel jagen!
Man only honors what he conquers or defends.
- Mozart didn't need a scheme for his music. He played and sang with the heavenly lightness of a child.
- Mozart brauchte kein Programm für seine Musik. Er musizierte und sang mit der göttlichen Leichtigkeit eines Kindes.
- I should like to be a parson on this island. Explain the Sermon on the Mount to ordinary people and let the world be the world.
- Ich möchte Pastor auf dieser Insel sein. Einfachen Menschen die Bergpredigt erklären und die Welt Welt sein lassen.
- My God is a God of strength. HE does not like the smell of
frankincense and the dishonoring crawl of the crowd. I stand before HIM
proudly, with the head held high, as HE created me, and I profess gladly
and freely before HIM. The true German seeks God for all of his life.
- Mein Gott ist ein Gott der Stärke. Er mag nicht den
Weihrauchdampf und das entehrende Kriechen der Menge. Ich stehe vor ihm
stolz erhobenen Hauptes, wie er mich erschaffen hat, und bekenne mich
freudig und frei vor ihm. Der wahre Deutsche bleibt Zeit seines Lebens
ein Gottsucher.
- To be modern only means to fill new forms with eternal truths.
- Modern sein heißt nichts anderes als ewige Inhalte in wechselnde neue Formen zu füllen.
- I feel how inside of me word follows word and thought follows
thought, growing to the last act of creation. Holy hour of bringing
forth, you are pain and pleasure, and a longing for form, image and
essence. I am only the instrument that God uses to sing his song. I am
only the vessel that nature smilingly fills with new wine.
- Ich fühle, wie in mir sich wachsend Wort an Wort, Gedanke an
Gedanke reiht zum letzten Akt der Schöpfung. Heilige Stunde des
Gebärens, Schmerz bist du und Lust und eine Sehnsucht nach Form, Gestalt
und Wesen. Ich bin nur Instrument, darauf der alte Gott sein Lied
singt. Ich bin nur harrendes Gefäß, in das Natur den neuen Wein mit
Lächeln füllt.
- At night I sit in my chamber and read the Bible. Far in the distance roars the sea. Then I lie down and think for a long time about the calm and pale man from Nazareth.
- Abends sitze ich auf meinem Zimmer und lese die Bibel. In der
Ferne braust das Meer. Dann liege ich noch lange wach und denke an den
stillen, bleichen Mann von Nazareth.
I am only the instrument that God uses to sing his song. I am only the vessel that nature smilingly fills with new wine.
- We shall be quiet and wait till a star falls from heaven. Can
you see, how above one light appears after the other and they together
form a dome! We sit in silence and fold our hands in prayer. We shall be
quiet and wait until a star falls from heaven.
- Wir wollen stille sein und warten, bis ein Stern vom Himmel
fällt. Siehst du, wie oben Licht an Licht sich zündet zu einem Dom! Wir
sitzen im Schweigen und falten die Hände zum Gebet. Wir wollen stille
sein und warten bis ein Stern vom Himmel fällt.
- A child laughs when it feels joy and cries when it feels pain.
Both things, laughing and crying, it does with its whole heart. We have
all become so tall and so clever. We know so much and we have read so
much. But one thing we have forgot: to laugh and cry like the children
do.
- Das Kind lacht, wenn es Freude hat, und weint, wenn es
Schmerz empfindet. Bei beidem, bei Lachen und Weinen ist sein ganzes
Herz dabei. Wir sind alle so groß und klug geworden. Wir wissen so viel
und haben so viel gelesen. Aber eines haben wir vergessen: zu lachen und
zu weinen wie die Kinder.
- Devotion, fervor, longing! Those are my pillars. We have to be the bridge to the future.
- Hingabe, Inbrunst, Sehnsucht! Das sind meine Pfeiler. Brücke zur Zukunft müssen wir sein.
- Dostoyevsky
is ahead of his time - a few daring steps. You follow him, dizzying,
fearful, incredulous; but you follow. He won't let loose, you have to
follow. … You simply have to call him unique. He comes from nowhere and
belongs nowhere. And yet he is always a Russian.
- Dostojewski ist seiner Zeit noch um ein paar gewagte Schritte
voraus. Man folgt ihm schwindelnd, bange, ungläubig; aber man folgt. Er
lässt nicht locker, man muss folgen. … Man muss ihn einfach als Unikum
nehmen. Er kommt von nirgendwo und gehört nirgendwo hin. Und dabei
bleibt er doch stets Russe.
- The night is my best friend. It calms the storm in my soul and it lets the guiding stars rise.
- Die Nacht ist meine beste Freundin. Sie glättet den Sturm in der Seele und lässt die weisenden Sterne aufgehen.
- I put down the oars and float endlessly as if to the eternal
shore. Blue light of the moon shines on my sail. My boat is gliding to a
secure haven. Only silent waves break against it. Deepest silence
surrounds me and my soul builds a golden bridge to a star.
- Ich lege die Ruder ein und fahre endlos, wie einem ewigen
Gestade zu. Mondlicht spielt blau auf meinem Segel. Mein Nachen gleitet
in einen sicheren Hafen. Nur leise schlagen die Wellen an meinen Kahn.
Die tiefste Stille ist um mich, und meine Seele spannt eine goldene
Brücke zu einem Stern.
- We have had much to bear already. And still more will we have to bear. Let us thank God for being young.
- Viel schon haben wir ertragen. Mehr noch werden wir ertragen müssen. Danken wir Gott, dass wir jung sind.
- The life is worth living. It's not true, what the tired and
reactionary say. We're not on this earth to suffer and die. We're here
to fulfill a mission.
- Denn das Leben ist wert, dass man es lebt. Das ist nicht
wahr, was die Müden und Überlebten sagen. Wir sind nicht in diese Welt
gesetzt, um zu leiden und zu sterben. Wir haben hier eine Mission zu
erfüllen.
- The fatherland shall one day be like this: We're not all equal, but we're all brothers.
- So muß das Vaterland einmal werden. Nicht alle gleich, aber alle Brüder.
He who cannot hate the devil cannot love God.
- That's what the democratic parties personify: business groups!
Nothing more. 'Weltanschauung? What kind of reactionary expression is
that? Honor, loyalty, creed, convictions? Man, you are living in
yesterday!'
- So sind die Parteien der Demokratie: Geschäftsgruppen! Weiter
nichts. Weltanschauung? Was ist das für ein reaktionärer Begriff? Ehre,
Treue, Glauben, Überzeugung? Mann, sie sind von Gestern!
- To be a socialist means to let the ego serve the neighbour, to
sacrifice the self for the whole. In its deepest sense socialism equals
service. The individual refrains and the commonwealth demands.
Frederick the Great was a socialist on a king's throne.
"I'm the first servant of the state." A kingly socialist saying.
Property is theft – so says the mob. Each to his own – so says the personality.
- Sozialist sein: das heißt, das Ich dem Du unterordnen, die
Persönlichkeit der Gesamtheit zum Opfer bringen. Sozialismus ist im
tiefsten Sinne Dienst. Verzicht für den Einzelnen und Forderung für das
Ganze.
Friedrich der Große war ein Sozialist auf dem Königsthron.
"Ich bin der erste Diener am Staat." Ein königliches Sozialistenwort!
Eigentum ist Diebstahl: das sagt der Pöbel. Jedem das Seine: das sagt der Charakter.
- Hypocrisy is the characteristic feature of the dying bourgeois epoch.
- Die Heuchelei ist das charakteristische Merkmal der untergehenden bürgerlichen Epoche.
- Every age that has historical status is governed by aristocracies.
Aristocracy with the meaning - the best are ruling.
Peoples
do never govern themselves. That lunacy was concocted by liberalism.
Behind its "people's sovereignty" the slyest cheaters are hiding, who
don't want to be recognized.
- Jedes Zeitalter wird, wenn es historischen Rang hat, von Aristokratien gestaltet.
Aristokratie = die Besten herrschen.
Niemals regieren Völker sich selbst. Diesen Wahnsinn hat der
Liberalismus erfunden. Hinter seiner Volkssouveränität verstecken sich
nur die gerissensten Schelme, die nicht erkannt sein wollen.
Hereafter
we all have to be redeemed. The world is pulling with a thousand
strings. We sin because of indifference and negligence and heap new
guilt on the old original one. Our life is a chain of sin and expiation
ruled by an incomprehensible providence.
- How beautiful life is! Music and dancing! The violins are
sobbing. The first stopper of a bottle of champagne bangs. And now
there's a mad singing and shouting. Everybody joins in and sings and
shouts! Embracing, friendship, eternal friendship! How beautiful the
women are! Dressed in black and red. But you are the prettiest, Hertha! …
Hey, you grumblers, go to hell! Music and dancing. The violins are
sobbing. Women dressed in black and red. But you are the prettiest,
Hertha!
- Wie schön ist das Leben! Musik und Tanz! Die Geigen
schluchzen. Der erste Sektpfropfen knallt. Und nun ein tolles Singen und
Schreien. Man singt und schreit mit. Umarmung, Freundschaft, ewige
Freundschaft! Welch' schöne Frauen! In schwarz und rot! Und doch bist Du
die Schönste, Hertha Holk! … Heda, ihr Miesmacher, der Teufel soll euch
holen! Musik und Tanz. Die Geigen schluchzen. Frauen in schwarz und
rot. Und doch bist Du die Schönste, Hertha Holk!
- O this world is beautiful because of you! To love somebody means that we're closer to God.
- O diese Welt ist schön durch dich! Die Liebe zu einem Menschen führt uns Gott näher.
- After supper we are sitting close to the church in a quiet spot.
As if from a distance we hear prayers and singing. The monks are
holding their vesper services. Then it falls silent, wonderfully silent!
The sun has already set. … We are quiet, too. … A door is closed
somewhere. A man's, then a woman's voice. Children are praying! My dear
Jesus! Then it falls silent again. Wonderfully silent!
The night spreads its wide, black wings over the land.
- Nach dem Abendbrot sitzen wir an der Kirche in einem stillen
Winkel. Wie von ferne hören wir Gebet und Singen. Die Mönche halten ihre
Abendandacht. Und dann wird es still, wunderbar still!
Die Sonne
ist schon untergegangen. … Auch wir schweigen. … Irgendwo wird eine Tür
geschlossen. Eine Männer-, dann eine Frauenstimme. Kinderbeten! Du
lieber Jesus mein! Dann wird es wieder still. Wunderbar still!
Die Nacht legt ihre breiten, schwarzen Flügel auf das Land.
- Great hour! Spent together, rejoicing and dreaming. Days and
years are gathering. We are a still island in the ocean of the world.
Beginning and end! Border between life and eternity! Euphoria,
fulfillment, existence!
- Große Stunde! Mit dem zweiten Menschen, dem anderen verjubelt
und verträumt. Tage, Jahre sammeln sich. Eine ruhende stille Insel im
Ozean Welt sind wir. Ende und Anfang! Grenze zwischen Leben und
Ewigkeit! Rausch, Fülle, Dasein!
- When you stroll through Munich it can happen that you suddenly
stand in front of an old house, an idyllically-dreaming church that
smiles like a friendly anachronism into our modern time.
- Wenn man durch München ohne Ziel streift, kann man es
erleben, daß man plötzlich vor einem alten Haus, einer
heimlich-verträumten Kirche steht, die wie ein freundlicher
Anachronismus in unsere moderne Zeit hineinlächelt.
- That was my longing: for the mountains' divine solitude and peacefulness, for pure, white snow. I got tired of the big city.
I am at home again in the mountains. There I sit for many hours amid their white virginity and find myself again.
- Das war meine Sehnsucht: nach göttlicher Einsamkeit und Ruhe
der Berge, nach unberührtem, weißen Schnee. Ich war der großen Stadt
müde geworden.
Ich bin wieder zu Hause in den Bergen. Da sitze ich
viele Stunden in ihrer weißen Jungfräulichkeit und finde mich selbst
wieder.
- Old Christmas Songs. I feel something like a longing for a lost homeland.
We are giving gifts to each other. A beautiful, old New Testament from
Hertha Holk is my greatest joy. I thank her for being my solace and my
strength.
- Alte Weihnachtslieder. Ich habe etwas wie Sehnsucht nach einem verlorenen Vaterland.
Wir beschenken uns. Ein schönes, altes Jesustestament von Hertha Holk
ist meine größte Freude. Ich danke ihr, dass sie mein Trost und meine
Stärke ist.
While
National Socialism brought about a new version and formulation of
European culture, Bolshevism is the declaration of war by Jewish-led
international subhumans against culture itself. It is not only
anti-bourgeois, it is anti-cultural. It means, in the final consequence,
the absolute destruction of all economic, social, state, cultural, and
civilizing advances made by western civilization for the benefit of a
rootless and nomadic international clique of conspirators, who have
found their representation in Jewry.
- This city is grey and miserable. The houses are covered with
soot, the people grave and taciturn. Black masses move along the
streets; meager and pale faces, the necks bend down. Children are
sitting at the street corners, begging. In front of the shops women are
standing with old, grey faces.
Night falls. The discharge tubes ignite. Light shines down on misery and filth.
My heart wrenches.
Whores and pimps are dragging themselves through the small and narrow
lanes. Yonder red lights are glowing. The evening seems to spread black
wings over the city. Richness and misery are living close to each other.
It makes you feel like crying.
- Grau ist die Stadt und elend. Die Häuser verrußt, die
Menschen ernst und wortkarg. Schwarze Massen wälzen sich durch die
Straßen; schmale, bleiche Gesichter über gebeugte Nacken. Kinder sitzen
an den Straßenecken und betteln. Vor den Läden stehen Frauen mit alten,
grauen Gesichtern.
Es wird Abend. Die Bogenlampen flammen auf. Licht über Elend und Schmutz.
Das Herz krampft sich mir zusammen.
Durch schmale, enge Gassen schlurfen Dirnen und Zuhälter. Da brennen
rote Lichter. Es ist, als schlüge der Abend schwarze Flügel über die
Stadt. Reichtum und Elend wohnen hier nebeneinander.
Man möchte weinen.
- The end of the year! I draw the balance. Inquiry of conscience and request to the Spirit for progress and maturity.
I grew stronger inside of me and I strive for a clearer knowledge and stronger faith.
- Jahresende! Ich mache Bilanz. Gewissensschau und Bitte an den Geist um Fortschritt und Reife.
Ich bin stärker im Innern geworden und strebe zu klarerer Erkenntnis und festerem Glauben.
- Christ is the genius of love and as such the most diametric
antipole to Jewry, which is the incarnation of hate. … Christ was the
first anti-Jewish opponent of stature. … The Jew is the lie that became
flesh. He nailed Christ to the cross, and thus for the first time in
history nailed the eternal truth to the cross.
- Christus ist das Genie der Liebe, als solches der
diametralste Gegenpol zum Judentum, das die Inkarnation des Hasses
darstellt. … Christus ist der erste Judengegner von Format. … Der Jude
ist die menschgewordene Lüge. In Christus hat er zum erstenmal vor der
Geschichte die ewige Wahrheit ans Kreuz geschlagen.
- The Jew is contrary to our being. … He desecrated our people,
spat on our ideals, paralyzed the strength of the nation, made our
customs rotten, and polluted the morale.
- Der Jude ist uns im Wesen entgegengesetzt. … Er hat unser
Volk geschändet, unsere Ideale besudelt, die Kraft der Nation gelähmt,
die Sitten angefault und die Moral verdorben.
- He who cannot hate the devil cannot love God.
- Wer den Teufel nicht hassen kann, der kann auch Gott nicht lieben.
- Hereafter we all have to be redeemed. The world is pulling with a
thousand strings. We sin because of indifference and negligence and
heap new guilt on the old original one. Our life is a chain of sin and
expiation ruled by an incomprehensible providence.
- Wir müssen alle einmal erlöst werden. Die Welt zieht uns mit
tausend Banden. Wir fehlen aus Gleichgültigkeit und Nachsicht und häufen
neue eigene Schuld auf alte ererbte. Unser Leben ist eine Kette aus
Schuld und Sühne, darüber ein nach unerforschlichen Gesetzen wirkendes
Schicksal waltet.
- Goethe
as an old man: he was so very punctual. At that time he also wrote many
things that were very punctual. The rounded thing is boring. Turn it as
you may, it remains round and pretty.
I love the edges, the sharp lines, and fractures.
I show to him a picture of Dostoevsky. How ruptured, furrowed, tormented!
He looks like Michelangelo; the face of an endurer and a prophet.
- Der alte Goethe: er war so pünktlich. Er schrieb damals auch
vieles, was sehr pünktlich war. Das Runde ist langweilig. Dreh es wie du
willst, es bleibt rund und schön.
Ich liebe Ecken, Kanten und Risse.
Ich lege ihm ein Bild von Dostojewski vor. Wie zerrissen, wie zerfurcht und zerhauen!
So sieht auch Michelangelo aus; ein Dulder- und Prophetengesicht.
One
of the most ridiculous aspects of democracy will always remain... the
fact that it has offered to its mortal enemies the means by which to
destroy it.
- In the newspapers there is insulting and stirring up hatred. Those irresponsible daubers!
The people are on the streets -- rampaging and protesting. The magnates
are sitting at the green table and calmly finish their game.
Old Europe is dying.
Well, it's a crazy world! Thrift, Horatio!
As if by a mysterious power one feels compelled to go out onto the
streets. The thoughts wander outside to the stage which is portraying a
drama of world history -- not an edifying one, but still a drama. It
gives the earnest observer a lot to think about.
- In den Zeitungen wird gehetzt und geschimpft. Diese verantwortungslosen Schmieranten!
Das Volk ist auf der Straße, randaliert und demonstriert. Die Herren
sitzen am grünen Tisch und spielen seelenruhig ihre Partie zu Ende.
Die alte Europa geht in die Binsen.
Ja, es ist eine tolle Welt! Wirtschaft, Horatio!
Man wird wie von einer geheimnisvollen Macht auf die Straße gezogen.
Die Gedanken sind draußen, wo sich ein Stück Weltgeschichte abspielt --
kein erhebendes zwar, aber ein Stück. Der ernsthafte Zuschauer hat viel
dabei nachzudenken.
- The night folds her trembling hands over a weary world. Out of a
pale blue rises the shining moon. My thoughts are flying to the stars
like lonely swans.
- Nacht faltet zitternde Hände über der müden Welt. Aus blassem
Blau steigt leuchtend der Mond. Meine Gedanken fliegen wie einsame
Schwäne in die Sterne.
- I believe in God. When everything collapses, we grip the last
hold, we look from the secure haven how the godless society of the old,
holy Europe falls apart. May the game begin.
- Ich glaube an Gott. Wenn alles stürzt, fassen wir die letzte
Planke und schauen vom sicheren Port, wie die entgötterte Gesellschaft
des alten, heiligen Europa zusammenstürzt. Möge das Spiel beginnen.
- Give your goods to the poor: Christ.
Property is theft - as long as it's not mine: Marx.
- Verteile Dein Gut an die Armen: Christus.
Eigentum ist Diebstahl – solange es nicht mir gehört: Marx.
- The war we are fighting until victory or the bitter end is in its deepest sense a war between Christ and Marx.
Christ: the principle of love.
Marx: the principle of hate.
- Der Kampf, den wir heute ausfechten bis zum Sieg oder bis zum
bitteren Ende, ist im tiefsten Sinne ein Kampf zwischen Christus und
Marx.
Christus: das Prinzip der Liebe.
Marx: das Prinzip des Hasses.
Attributed
- I demand that the petty bourgeois Adolf Hitler be expelled from the Nazi Party.
- As quoted in The Rise and Fall of the Third Reich: A History of Nazi Germany, William L. Shirer, New York: NY Simon & Schuster (2011), p. 127, first published 1960
- Money is the curse of mankind. It smothers the seed of
everything great and good. Every penny is sticky with sweat and blood. .
. .It poisons our own values and subjects us to the service of low and
base instincts.
- Nazi Culture by George L. Mosse (1966) p. 109
- Man should be trained for war and woman for the recreation of the warrior.
Misattributed
- The
most brilliant propagandist technique will yield no success unless one
fundamental principle is borne in mind constantly and with unflagging
attention. It must confine itself to a few points and repeat them over
and over. Here, as so often in this world, persistence is the first and
most important requirement for success.
- If you repeat a lie often enough, people will believe it, and you will even come to believe it yourself.
- Compare sourced quote set forth above: "The English
follow the principle that when one lies, it should be a big lie, and one
should stick to it."
- Attributed to Goebbels in Publications Relating to Various Aspects of Communism
(1946), by United States Congress, House Committee on Un-American
Activities. No reliable source has been located, and this is probably
simply a further variation of the Big Lie idea.
- Variants:
- If you repeat a lie often enough, people will believe it.
- If you repeat a lie often enough, it becomes the truth.
- If you tell a lie big enough and keep repeating it, people will eventually come to believe it.
- If you repeat a lie long enough, it becomes truth.
- If you repeat a lie many times, people are bound to start believing it.
- Attributed in The Sack of Rome (2006) by Alexander Stille, p. 14, and also attributed in A World Without Walls: Freedom, Development, Free Trade and Global Governance (2003) by Mike Moore, p. 63.
- Accuse the other side of that which you are guilty.
- Perhaps a reframing of "The cleverest trick used in propaganda
against Germany during the war was to accuse Germany of what our enemies
themselves were doing," which Goebbels did say at a 1934 Nurenberg
rally. stackexchange.com.
Quotes about Goebbels
- Alphabetized by author
- Hitler neither developed his ideas in a vacuum nor rose to power
alone. A rather motley crew of people formed his inner circle. Its
membership changed many times, as people fell in and out of favor. Three
individuals who stuck with Hitler throughout his political career and
gained international profiles were Hermann Göring, Joseph Goebbels, and
Heinrich Himmler. All of them would play key roles in the Nazi regime,
each amassing enormous power even as they fought among themselves for
Hitler's favor.
- Doris L. Bergen, War and Genocide: A Concise History of the Holocaust (2016), p. 58
- Joseph Goebbels (1897-1945) was a rather different kind of Nazi. A journalist and writer, he had a PhD and wrote a novel called Michael,
although it remained unpublished until the Nazi Party press picked it
up in 1929. Goebbels first came into contact with members of the Nazi
Party in 1924; by 1926 he was Gauleiter (Party leader) of Berlin, and
two years later Hitler made him head of propaganda. In 1933 Goebbels
became minister for popular enlightenment and propaganda. He kept that
post throughout the entire Third Reich, although his ambitious,
energetic nature meant that he was always trying to find ways to play
even bigger roles.
- Doris L. Bergen, War and Genocide: A Concise History of the Holocaust (2016), p. 58-59
- Goebbels was a master propagandist who excelled in stirring up
hatred and orchestrating gigantic extravaganzas, such as the annual Nazi
Party rallies. He was the only one of Hitler's early associates who
stayed with him right to the end. When Hitler committed suicide in 1945,
Goebbels did so, too: he and his wife, Magda, had their children
poisoned before he had her and himself shot. Goebbels's extensive
diaries, large parts of which had been published, reveal him to have
been a "true believer," committed to Hitler as a person and to the
realization of his ideas. To many observers Goebbels was the sinister
face of Nazism, an image captured by photographer Alfred Eisenstadt in a
1933 picture taken at the League of Nations conference in Geneva.
- Doris L. Bergen, War and Genocide: A Concise History of the Holocaust (2016), p. 59-60
- This man's rhetoric and ability to organise are unique. There
was no situation he couldn’t deal with. The party members followed him
with great love. The stormtroopers would have let themselves be hewn to
pieces for him. Goebbels, that was like Hitler himself. Goebbels, well
that was our Goebbels.
- Horst Wessel in the 1920s.
Was
dieser Mann an Rednertalent und Organisationstalent aufwies, ist
einzigartig. Es gab nichts, dem er sich nicht gewachsen zeigte. Die
Parteigenossen hingen an ihm mit großer Liebe. Die S.A. hätte sich für
ihn in Stücke schlagen lassen. Goebbels, das war wie Hitler selbst.
Goebbels, das war eben unser Goebbels. Source: Ralf Georg Reuth: Goebbels, Munich 1990, p. 114
- Goebbels must have had a tremendous hatred for the Jews - but not more than Himmler.
I have no doubt, at this date, that Goebbels knew of the murder of 5
million Jews, a fact which he kept hidden from me and others at that
time.
- I met him several times. He was clever, fanatic; having a
clubfoot he might have suffered a minority inferiority complex, knowing
that because of his physical appearance, he knew he never could reach
leadership. He was unscrupulous in his propaganda. I always opposed
Goebbels. I always tried to have people educated on a broad basis, while
Goebbels tried to supply them with knowledge for the moment. Goebbels
considered humans as objects to be used for political purposes - for the
moment.
- I always had the feeling that Goebbels didn't respect people as a
whole. He was reckless in his contacts in his own office. He had no
consideration for anyone. He was only concerned about governing.
Goebbels
was the strongest representative of anti-Semitism. He saw his big
chance to become powerful by using the press for anti-Semitic reasons.
- One of the cleverest men in Hitler's close circle was Dr. Joseph
Goebbels, the Gauleiter of Berlin and also Minister for People's
Enlightenment and Propaganda. He was a skilled orator and in the
struggle against the Communists for Berlin's vote he had demonstrated
great personal courage. But he was also a dangerous demagogue, quite
unscrupulous in his agitations against parents and school teachers; and
he was largely responsible for the notorious pogrom, the so-called
'Crystal night', of November 1938. He was certainly in a position to
recognize the errors and weaknesses of the National-Socialist system,
but he lacked the courage necessary to lay his knowledge before Hitler.
In Hitler's presence he- like Goering and Himmler- was a little man. He
both feared and idolised him. Hitler's powers of suggestions were seldom
so apparent as in his relationship with Goebbels. The highly skilled
demagogue fell silent in Hitler's presence. He did his best to unravel
his master's wishes, and in his propaganda- at which he might almost be
called a genius- he seldom, if ever, displeased the dictator.
- Did I ever tell you about Goebbels? He incurred Hitler's
disapproval after that incident with the movie actress for which he was
beaten up. That clubfooted fanatic! He forced women to submit to him
sexually because of his powerful position. He influenced Hitler to
become anti-Semitic more than Hitler had been before. Hitler used to
come to my house once in a while for a cup of coffee, and because I led a
normal life, he would leave about nine o'clock. I was in the habit of
retiring early. However, Hitler used to spend practically all of his
nights, sometimes until four a.m., with Goebbels and his family. God
knows what evil influence Goebbels had on him during those long visits.
- It was Strasser’s radicalism, his belief in the ‘socialism’ of
National Socialism, which attracted the young Goebbels. Both wanted to
build the party on the proletariat. The diary of Goebbels is full of
expressions of sympathy for Communism at this time.
- William L. Shirer, The Rise and Fall of the Third Reich: A History of Nazi Germany, New York: NY Simon & Schuster (2011), first published 1960, pp. 126-127
- Goebbels was the strongest representative of anti-Semitism. He
saw his big chance to become powerful by using the press for
anti-Semitic reasons. Personally, I think Goebbels was using
anti-Semitism merely as a means of achieving personal power. Whether he
had any deep-seated hatred against the Jews is questionable. I think he
was too much of a thief and dishonest opportunist to have any
deep-seated feelings for or against anything. But for years Goebbels had
been trying in vain to become a big power. At last he saw his chance.
He had whipped up anti-Semitic feelings to such a point by his vicious
propaganda that he now thought he could do anything. He probably didn't
think about the consequences himself. He was a fanatic of an abnormal
caliber. Streicher
was a tame man compared to Goebbels, because Streicher is half crazy
and stupid, whereas Goebbels was just unscrupulous, clever and
dangerous. You couldn't discuss anything with Goebbels. And for the same
reason, you couldn't discuss anything with Himmler. Goebbels was so
dishonest that it didn't pay to discuss anything with him.
- Goebbels saw the ultimate enemy as international capitalism, and
those who held power in Germany as its lackey, betraying their nation
for personal gain. These were the traditional targets of the Communists,
of course, so the Nazis and the KPD, the Communist Party of Germany,
were in direct competition for the same constituency, two rabid dogs
fighting for one bone… And Goebbels, who has so recently been happy to
describe himself as a ‘German Communist’ led the fight with all the
intensity of a religious convert.
- Anthony Read, The Devil’s Disciples: Hitler’s Inner Circle, New York: NY and London: UK,, W. W. Norton & Company, Inc. (2004) pp. 141-142
- There remains the problem of Goebbels' reputation. He wore the
title of Big Liar (bestowed by Anglo-Saxon propaganda) and yet he never
stopped battling for propaganda to be as accurate as possible. He
preferred being cynical and brutal to being caught in a lie. He used to
say: "Everybody must know what the situation is." He was always the
first to announce disastrous events or difficult situations, without
hiding anything. The result was a general belief between 1939 and 1942
that German communiqués not only were more concise, clearer and less
cluttered, but were more truthful than Allied communiqués (American and
neutral opinion) -- and, furthermore, that the Germans published all the
news two or three days before the Allies. All this is so true that
pinning the title of Big Liar on Goebbels must be considered quite a
propaganda success.
- Jacques Ellul, "The Characteristics of Propaganda" in Readings in Propaganda and Persuasion: New and Classic Essays by Garth S. Jowett and Victoria O'Donnell, eds., (SAGE, 2006) p. 48, note 47.
- Among the higher leadership [in the Nazi Party], while there is
still a certain unity, personalities are beginning to play a constantly
greater part. Hitler is perhaps more powerful than before, but he
becomes more and more a figure separated from actualities. He depends a
great deal on Hess, who is really his confidential man now and whom it is likely he may make Foreign Minister. Goering and Goebbels
still remain good comrades of Hitler and are undoubtedly attached to
him, but the difference* between Goering and Goebbels are becoming more
evident. Goering is more moderate, while Goebbels, sensing the feeling
of the masses and being above all an opportunist is becoming more
radical. If It would come to a show-down between the radical and
moderate elements, Goering would, however, undoubtedly be likely to be
on the radical side as the one having the more chances. [...] If this
Government remains in power for another year and carries on in the same
measure in this direction, it will go far towards making Germany a
danger to world peace for years to come.
This is a very disjointed
and incoherent letter. I am dictating it under pressure as I wish to
catch the courier pouch. What I do want to say really is that for the
present this country is headed in directions which can only carry ruin
to it and will create a situation here dangerous to world peace. With
few exceptions, the men who are running this Government are of a
mentality that you and I cannot understand. Some of them are
psychopathic cases and would ordinarily be receiving treatment
somewhere. Others are exalted and in a frame of mind that knows no
reason. The majority are woefully ignorant and unprepared for the tasks
which they have to carry through every day. Those men in the party and
in responsible positions who are really worth-while, and there are quite
a number of these, are powerless because they have to follow the orders
of superiors who are suffering from the abnormal psychology prevailing
in the country.
No comments:
Post a Comment